Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )



    Omamori Himari, Мой перевод ^^
4 страниц V   1 2 3 > »   
Ответить в данную темуНачать новую тему
SimpleX
сообщение 3.6.2009, 16:22 |


Активный участник
***

Карточка
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 294
  • Регистрация: 17.4.2009
  • Пользователь №: 595





Защитница Химари / Omamori Himari


Год выпуска: 2007
Статус: Печатается
Автор: Матра Милан
Издательство: Kadokawa Shoten
Жанр: Экшн, комедия, эччи, романтика, школа, сверхестественное, сёнен

Формат: JPEG + PNG
Качество: Отсканированные страницы

Язык перевода: Русский

Переводчик: SimpleX
Редактор: Asche (первая глава)
Эдитор: Riraito


Описание:

Амакава Юто живет один. Его родители умерли семь лет назад, из родственников никого не осталось. С тех пор за ним присматривает Ринко Кузаки - его подруга с детства. Все, что у него осталось от родственников, - это загадочный оберег, небольшой красный шарик, который ему подарили бабушка с дедушкой как талисман удачи.
В день своего 16-летия Юто обнаружил, что шарик исчез. Внезапно в его жизни появляется Химари - загадочная девушка-кошка, дух, который поклялся защищать Юто. Но есть небольшая проблема: у юноши сильная аллергия на кошек.



Сайт группы. Тема с переводом.


Переведены 3 главы. В ближайшее время появится перевод 4-6.

Перейти в начало страницы+Цитировать сообщение
Guyver
сообщение 3.6.2009, 19:37 |


Тру-отаку
********

Карточка
  • Группа: [Team-Z]
  • Сообщений: 11182
  • Регистрация: 18.8.2008
  • Пользователь №: 11



Описание интересное. C какого языка перевод делал с яп или с англ? Сейчас сеть что-то глючит. Завтра качну торрентом и отпишусь )

Перейти в начало страницы+Цитировать сообщение
pavel-b
сообщение 3.6.2009, 19:43 |


Легенда форума
******

Карточка
  • Группа: [Team-Z]
  • Сообщений: 4045
  • Регистрация: 4.2.2009
  • Из: Санкт-Петербург
  • Пользователь №: 405



Выложите на общедоступные трекеры типа nyaatorrents.org хотя бы...

"классика не тускнеет! Она победоносно шагает сквозь года по истлевающим кадрам сериалов-однодневок
https://twitter.com/diecastmodels18
https://www.instagram.com/porsche118spb// -инста
https://discord.gg/gWV4hVA - канал на Дискорде
Перейти в начало страницы+Цитировать сообщение
SimpleX
сообщение 4.6.2009, 0:13 |


Активный участник
***

Карточка
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 294
  • Регистрация: 17.4.2009
  • Пользователь №: 595



Залил на ifolder.

Цитата
Описание интересное. C какого языка перевод делал с яп или с англ? Сейчас сеть что-то глючит. Завтра качну торрентом и отпишусь )


С английского. Но я своим переводом не особо доволен. Переводил год назад, сейчас читать даже забавно. Может потом переделаю, если время и желание будут.

Перейти в начало страницы+Цитировать сообщение
Miolner
сообщение 4.6.2009, 9:36 |


Летящий на драконе
*******

Карточка
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 5522
  • Регистрация: 18.8.2008
  • Пользователь №: 13



А что плохого в переводе? Смысл понятен же, а то, что при переводе с одного языка на другой часть смысла теряется это факт и не стоит переживать по этому поводу. Все нормально сделано.

Перейти в начало страницы+Цитировать сообщение
SimpleX
сообщение 4.6.2009, 11:26 |


Активный участник
***

Карточка
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 294
  • Регистрация: 17.4.2009
  • Пользователь №: 595



Я переводил близко к английскому, поэтому некоторые фразы звучат глупо и не по-русски. happy.gif

Перейти в начало страницы+Цитировать сообщение
Адский Самурай
сообщение 4.6.2009, 17:36 |


Генерал форума
*******

Карточка
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 7464
  • Регистрация: 18.8.2008
  • Пользователь №: 15



Ты переводчик? Классно biggrin.gif Очень тебя уважаю за твой труд.

p.s. есть фразы которые действительно немного не "по-русски" но это не важно

Перейти в начало страницы+Цитировать сообщение
Kristallin
сообщение 4.6.2009, 17:40 |


Ленивая перфекционистка
*****

Карточка
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 2155
  • Регистрация: 20.1.2009
  • Из: Центр бесконечности
  • Пользователь №: 334



SimpleX, ты сканы сам делаешь?

[Поживу - увижу, доживу – узнаю, выживу - учту]|[Споp - способ yтвеpдить пpотивников в их заблyждениях]
Всем спокойной ночи, но, в случае апокалипсиса, удачи!


Перейти в начало страницы+Цитировать сообщение
zZDarkPhoenixZz
сообщение 4.6.2009, 19:58 |


Fallen Angel
******

Карточка
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 3964
  • Регистрация: 10.5.2009
  • Из: НеверЛэнд город НеверСити
  • Пользователь №: 668



Хорошая работа-тебя есть за что уважать))
Моя работа такого плана закончилась переводом 22 тома Gantz на русский и легкой перерисовкой(убирание английского)Через фотошоп
Так что я быстро сдался-Надеюсь у тебя терепения по больше чем у меня))))

кхм....
мне одному пришлось менять формат с .html на .rar?
Или же я все таки не индивидум?

Не бывает безвыходных ситуаций
Бывают ситуации выход из которых вас не устраивает
Перейти в начало страницы+Цитировать сообщение
SimpleX
сообщение 4.6.2009, 21:06 |


Активный участник
***

Карточка
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 294
  • Регистрация: 17.4.2009
  • Пользователь №: 595



Цитата(Адский Самурай @ 4.6.2009, 17:36) *
Ты переводчик? Классно biggrin.gif Очень тебя уважаю за твой труд.

p.s. есть фразы которые действительно немного не "по-русски" но это не важно


Ну не совсем. Я решил попробовать перевести мангу, которая мне понравилась. И уважать меня пока не за что, всего 2 главы перевел XD К тому же эдитор проделал куда большую работу, чем я. Особенно по времени XD

Цитата(Kristallin @ 4.6.2009, 17:40) *
SimpleX, ты сканы сам делаешь?


Не-а. Сканы взяты у Manga-Heaven. Только вот я недавно нашел равки, может будем делать по ним. Вряд ли, но возможно.

Перейти в начало страницы+Цитировать сообщение
zZDarkPhoenixZz
сообщение 11.6.2009, 19:01 |


Fallen Angel
******

Карточка
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 3964
  • Регистрация: 10.5.2009
  • Из: НеверЛэнд город НеверСити
  • Пользователь №: 668



Хе хе
А когда продолжение?)

Не бывает безвыходных ситуаций
Бывают ситуации выход из которых вас не устраивает
Перейти в начало страницы+Цитировать сообщение
SimpleX
сообщение 11.6.2009, 22:39 |


Активный участник
***

Карточка
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 294
  • Регистрация: 17.4.2009
  • Пользователь №: 595



После сессии, наверное =)

Перейти в начало страницы+Цитировать сообщение
SimpleX
сообщение 26.6.2009, 11:51 |


Активный участник
***

Карточка
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 294
  • Регистрация: 17.4.2009
  • Пользователь №: 595



Вопрос ко всем, кто прочел с моим переводом:

На данный момент имеется 2 разных перевода на Химари: мой и этот. Чей вариант (на ваш взгляд) лучше. Почему?

Перейти в начало страницы+Цитировать сообщение
Guyver
сообщение 26.6.2009, 12:02 |


Тру-отаку
********

Карточка
  • Группа: [Team-Z]
  • Сообщений: 11182
  • Регистрация: 18.8.2008
  • Пользователь №: 11



Цитата
На данный момент имеется 2 разных перевода на Химари: мой и этот. Чей вариант (на ваш взгляд) лучше. Почему?


Тяжело сравнивать переводы ибо я не силен в литературном языке и во всех тонокстях переводческого дела. По мне так в обоих переводах все доступно и понятно,но мне больше понравился твой. Почему? Потому, что я тебя знаю и мы с одного форума biggrin.gif biggrin.gif biggrin.gif Глупо, но тоже аргумент

Перейти в начало страницы+Цитировать сообщение
SimpleX
сообщение 26.6.2009, 12:25 |


Активный участник
***

Карточка
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 294
  • Регистрация: 17.4.2009
  • Пользователь №: 595



Цитата(Guyver @ 26.6.2009, 12:02) *
Тяжело сравнивать переводы ибо я не силен в литературном языке и во всех тонокстях переводческого дела. По мне так в обоих переводах все доступно и понятно,но мне больше понравился твой. Почему? Потому, что я тебя знаю и мы с одного форума biggrin.gif biggrin.gif biggrin.gif Глупо, но тоже аргумент


Спасибо, конечно, но я вопрос задавал не из целей самоутвердиться и тп, а чтобы услышать критику =) Появились конкуренты, бросать перевод я не хочу. Поэтому хотелось бы узнать, по каким критериям тот перевод лучше\хуже, и в следующих главах исправить недостатки.

Например, вопрос про "йода стайл". Мне не нравится такая речь. Звучит глупо и не реалистично. Может в Star Wars для Йоды это хорошо подходило, но здесь как-то не клеиться. Когда я только начинал перевод, основным вопросом стояла как раз речь Химари. Говорит она на старояпонском. Передать подобное в русском... я не нашел способа. Вариант Йоды я отбросил, ибо не красиво. А других вариантов не придумал.

Далее, я переводил waka-sama (в инглише young master) как "господин". Но в то же время все обращения Химари к другим на "ты". Не помню почему я так сделал, но причины были. Оставить так или сделать на "вы"?

Некоторые фразы я построил не правильно. Смысл-то в них верный, но вот порядок слов из разряда "не звучит"...

И так далее...

Перейти в начало страницы+Цитировать сообщение
zZDarkPhoenixZz
сообщение 26.6.2009, 23:54 |


Fallen Angel
******

Карточка
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 3964
  • Регистрация: 10.5.2009
  • Из: НеверЛэнд город НеверСити
  • Пользователь №: 668



К твоему переводу у меня претензий нет))))

А вот ко второму куча(
Читать сложно этот йода-стайл и ошибок глупых много)))

Зы. надеюсь у тебя сессия закончилась)))

Не бывает безвыходных ситуаций
Бывают ситуации выход из которых вас не устраивает
Перейти в начало страницы+Цитировать сообщение
SimpleX
сообщение 26.6.2009, 23:59 |


Активный участник
***

Карточка
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 294
  • Регистрация: 17.4.2009
  • Пользователь №: 595



Нет ещё. Если 29 сдам матан, то все будет ок. Нет - пересдам, и все будет ок =) Хотя, конечно, надеюсь, что успею подготовиться...

Перейти в начало страницы+Цитировать сообщение
Guyver
сообщение 27.6.2009, 9:56 |


Тру-отаку
********

Карточка
  • Группа: [Team-Z]
  • Сообщений: 11182
  • Регистрация: 18.8.2008
  • Пользователь №: 11



По поводу йода-стайла я согласен, что это не много не вписываеться в атмосферу. Но я не акцентирвал на этом внимание.

Перейти в начало страницы+Цитировать сообщение
Shine Lord
сообщение 27.6.2009, 11:29 |


Forsaken
*******

Моему другу Shine Lord
Карточка
  • Группа: Главные администраторы
  • Сообщений: 5363
  • Регистрация: 9.10.2008
  • Из: Казахстан
  • Пользователь №: 204



манга очень понравилась, жду продолжения

Перейти в начало страницы+Цитировать сообщение
zZDarkPhoenixZz
сообщение 12.7.2009, 20:32 |


Fallen Angel
******

Карточка
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 3964
  • Регистрация: 10.5.2009
  • Из: НеверЛэнд город НеверСити
  • Пользователь №: 668



Хе хе
Есть продвижения?)
Или пока можно не ждать?)

Не бывает безвыходных ситуаций
Бывают ситуации выход из которых вас не устраивает
Перейти в начало страницы+Цитировать сообщение

4 страниц V   1 2 3 > » 
Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

Текстовая версия Сейчас: 2.1.2025, 16:30
Rambler's Top100
Наши друзья:
форум общения GlavBoard.ru 495ru.ru
www.otakutalk.ru - это анимефорум. Здесь обсуждают аниме анимэ anime манга и хентай. Особенно Naruto, Bleach и Death Note. В будущем здесь можно будет смотреть аниме онлайн (anime online) и скачать аниме без регистрации. Так же будет аниме-портал и много аниме картинок. Не забыты j-pop j-rock и Японская культура. Общение для отаку (otaku). За материалы размещенные пользователями на данном форуме администрация ответственности не несет.